Откуда взялось слово "трахаться"?

Как известно, в Советском Союзе секса не было, и слово "трахаться", соответственно, тоже. "Трахать" — было. Но ничего пошлого это слово не означало. Так откуда взялся этот удивительный эвфемизм,который так прочно вошел в нашу повседневность.В общем-то, версий всего две.



И обе они связаны с переводами иностранных фильмов. Те самые известные одноголосые переводы пиратских фильмов, которые позволили позднесоветскому и раннероссийскому зрителю прикоснуться к киносокровищу Запада.

Пистаель и публицист Михаэль Дорфман утверждает, что слово "трахаться" в современном его понимании ввел в русскоязычный оборот знаменитый переводчик фильмов Михаил Иванов. Иванов — человек в своем роде легендарный. И не только потому что перевел несколько тысяч зарубежных фильмов своим беспристрастным загробным голосом, но и благодаря своему интересному образу жизни. Достаточно того, что был исключен в свое время из комсомола за водружение красного флага на пивную точку.

В общем, Иванов, переводя огромное количество американских фильмов столкнулся с проблемой органичного перевода слова "fuck", которое в пендосовских фильмах той эпохи встречалось постоянно в самых разных формах. В русском языке полноценного аналога не было, и, по легенде, Михаил пошел по самому простому пути — заменил "fuck", которое дословно переводится как "стучать" на старинное русское слово "трахать", буквально означающее "громко бить, стучать". Благодаря этой уловке и огромному количеству переведенных фильмов слово "трахаться" в значении "сношаться" стало общеупотребимым в странах бывшего СНГ.

Согласно второй версии, "первооткрывателем" слова "трахаться" был другой легендарный переводчик фильмов — Леонид Володарский. Тот самый, что "с прищепкой на носу". Самого Володарского эти дурацкие домыслы о прищепке ужасно раздражают — он и в самом деле не виноват, что у него такой голос, который, впрочем принес ему большую славу. Так вот, некоторые считают, что именно Володарский ввел в широкий оборот слово "трахаться". Сам Леонид еще 10 лет назад отвечал так: "Сейчас уже и не вспомнить. Я ни на что не претендую, но и не поверю никому, кто объявит себя автором какой-то переводческой находки. Да и какое это имеет значение?". Возможно, он и правда не помнит. Возможно также, что переводчики фильмов и не придумали пошлую коннотацию слова "трахаться" сами, но что популяризировали ее — это точно.

"Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда говно собачье, решил ко мне лезть? Ты, засранец вонючий, мать твою, а? Ну иди сюда, попробуй меня трахнуть, я тебя сам трахну ублюдок..."


Tags:

Posts from This Journal by “Секс” Tag

promo uchvatovsb july 9, 2016 12:52 78
Buy for 450 tokens
Обо мне Здравствуйте. Меня зовут Сергей Учватов. Вот уже несколько лет веду этот блог, который называется просто — "Записки о жизни". Стараюсь писать о том, что интересно обычным людям. Делюсь тем, что окружает меня и моих друзей. Являюсь специалистом IT с более чем 18-летним…
"Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда говно собачье, решил ко мне лезть? Ты, засранец вонючий, мать твою, а? Ну иди сюда, попробуй меня трахнуть, я тебя сам трахну ублюдок..."
Это не Володасркий
Давно меня в жж не было, но всё таки, пусть с опозданием , поздравляю вас с День рождения)
Цой выдумал и озвучил в фильме где он снимался.